Jazykové zvláštnosti češtiny a ruštiny
Na začátku studia jsem myslila, že čeština je dost komplikovaná. Nerozuměla jsem tomu, co řikala učitelka, a proto pro mě to bylo těžké. Během studia jsem zjistila, že čeština ve své gramatice má hodně společného s ruštinou. Například pády, číslovky, slovosled ve větách a tak dál. Ale exestují taková česká slova, která mají opační význam v ruštině. Například slovo vůň, užasný, čerstvý a tak dál. A to pro mě bylo velkým překvapením. Myslím, že pro káždého člověka bude těžkým zvyknout na to, že tá slova, která on použival dodnes, teď už znamenají něco úplně jíného.
Na závěr bych chtěla říct, že pro mě teď čeština je dost důležitá. Musím zvyknout na všechny čárky, háčky, vystudovat nová slova, zlepšít svou gramatiku a hlavně se naučit dobře komunikovat s Čechy, proto budu číst knihy, noviny a časopisy.