VÝSLEDKY JAZYKOVÉHO DOTAZNÍKU

Do 16:30 hod. v pátek 7. listopadu 2003 jsem získal 699 odpovědí, mnohem víc, než jsem čekal. Všem respondentům moc děkuji. Zvláštní poděkování patří Johance Doležalové, která má nehynoucí zásluhu na tom, že se zpráva o dotazníku rozlétla do daleka a široka s tak závratnou rychlostí, a Hance Skoumalové, která mne k celé akci inspirovala a poskytla nezbytné technické know-how.

Co měl dotazník zjistit

Trochu teorie

Na úvod je třeba uvést trochu lingvistické teorie. Berte to ale prosím jen jako vysvětlení pro účely tohoto dotazníku, nikoli jako vyčerpávající úvod do všech problémů, kterých se dotazník dotkl.

Slovesa, která lze doplnit jiným slovesem v infinitivu, se často dělí na dva druhy, anglicky nazývané equi verbs (nebo control verbs) a raising verbs. Hlavní rozdíl mezi nimi je v počtu sémantických argumentů. Ukážeme si to nejdříve na příkladu sloves snažit se a přestat:

(1) Pavel se snažil nevyrušovat.

(2) Helena přestala kouřit.

V obou větách je hlavní sloveso rozvito podstatným jménem v 1. pádu a infinitivem. Když se podíváme na význam obou vět, najdeme v nich dva děje nebo stavy. Říkejme jim predikáty. Můžeme se pak ptát, jaké jsou argumenty těchto predikátů.

Ve větě (1) má predikát odpovídající (equi) slovesu snažit se dva argumenty: osobu označenou jako Pavel a predikát nevyrušovat. Predikát nevyrušovat má jediný argument, který sdílí s predikátem snažit se: dotyčného Pavla.

Ve větě (2) má predikát odpovídající (raising) slovesu přestat pouze jeden argument, a sice predikát kouřit. Helena je pak argumentem pouze predikátu kouřit. Kdyby tato věta měla znít tak, aby byla co nejblíže své sémantické struktuře, tak by to bylo něco jako:

(3) Kouření Heleny přestalo.

Tohle dělení není zcela nahodilé a bezdůvodné, neboť má některé viditelné důsledky. Tak například lze říct (4), ale ne (5):

(4) Přestalo pršet.

(5) *Snažilo se pršet.

Vysvětlení tkví právě ve vlastnostech sloves snažit se a přestat. Sloveso pršet téměř nikdy nemá podmět ani jemu odpovídající sémantický argument, což ve větě (4) nevadí, protože hlavní sloveso vyžaduje pouze jeden argument (predikát v infinitivu). Pokud infinitiv nemá žádný argument, který by mohl posloužit jako podmět hlavního slovesa, nebude mít podmět ani hlavní sloveso.

Ve větě (5) hlavní sloveso vyžaduje argumenty dva, kromě predikátu v infinitivu ještě argument, který odpovídá jeho podmětu a který sdílí s predikátem v infinitivu. Sloveso pršet však žádný takový argument nemá.

Jaký pád má nejvyjádřený podmět

U obou typů sloves můžeme mluvit o tom, že infinitiv má nebo nemá podmět, i když tento podmět není vyjádřen přímo, ale jako doplnění hlavního slovesa. Zde vzniká zdánlivě zbytečná otázka, v jakém tvaru tento nevyjádřený podmět vystupuje, zejména jaký má pád. Ta otázka ale není zbytečná, když si uvědomíme, že s podmětem se někdy shoduje jmenný přísudek nebo doplněk, alespoň v případech, kdy je vyjádřen sklonným slovním druhem, a kdy jeho pád není sedmý. Příklad (6) ukazuje, že samotný infinitiv bez podmětu je v 1. pádu.

(6) Být sám znamenalo být ohrožen na životě.

Příklady (7) až (10) ukazují, že nevyjádřený podmět infinitivu je ve stejném pádu jako podmět hlavního slovesa. Příklady (9) a (10) ukazují, že nemusí jít o 1. pád.

(7) Pavel se snažil být vzorný.

(8) Helena začala být střízlivá.

(9) Hodně dětí se snažilo být vzorných.

(10) Všech pět dívek začalo být střízlivých.

Důležité je, že slovesa obou typů, equi i raising, se v tomto ohledu chovají stejně - alespoň ve spojení s infinitivem spony být.

Co říká lingvistická teorie

Ze dvou vlivných směrů lingvistické teorie (Principles and Parameters a Head-driven Phrase Structure Grammar) přitom vyplývá, že by to mělo být jinak: nevyjádřený podmět infinitivu by měl mít stejný pád jako podmět hlavního slovesa jen u sloves typu raising. U sloves typu equi by měl pád nevyjádřeného podmětu být určen nezávisle na podmětu hlavního slovesa, podle (6) nejspíš jako pád první. To ale vyvracejí příklady (9) a (10).

Trochu komplikovanější případy

Zatím jsme mluvili o slovesech, která kromě podmětu mají jen jedno další doplnění - infinitiv. Existují ale slovesa, která mají navíc ještě předmět (nevyjádření podmětu hlavního slovesa v příkladu (12) je jiná záležitost):

(11) Učitel dovolil dětem si sednout.

(12) Nutili medvěda chodit po dvou.

(13) Děti viděly žirafu pít.

Je zřejmé, že v příkladech (11) až (13) je nevyjádřeným podmětem infinitivu předmět hlavního slovesa ve 3. pádu (11) nebo ve 4. pádu (12 a 13). (Správně bychom měli říci, že nevyjádřeným podmětem infinitivu není předmět, ale ta hloubková syntaktické funkce/role, která mu odpovídá. Ve větě Medvěd byl nucen chodit po dvou je podmětem infinitivu stále medvěd, i když už není podmětem, ale předmětem hlavní věty. Má však stejnou hloubkovou funkci jako ve větě (12).)

I u těchto sloves lze uvažovat o dělení na typy equi (neboli tzv. slovesa kontroly) a raising (neboli tzv. slovesa s ECM - exceptional case marking). Slovesa dovolit a naučit mají tři sémantické argumenty: kromě podmětu a infinitivu je jeho argumentem i předmět. Tento předmět je zároveň podmětem a argumentem infinitivu. Jde tedy o slovesa typu equi, kde sdíleným argumentem je jejich předmět.

U slovesa vidět (13) je situace odlišná: předmět není sémantickým argumentem tohoto slovesa, ale jen infinitivu. Jde tedy o sloveso typu raising, kde nevyjádřený podmět infinitivu vystupuje jako předmět hlavního slovesa.

Jak to tak dobře víme? Například můžeme zkusit nahradit předmět a infinitiv jedním větným členem (vedlejší větou), u equi sloves se to daří jen někdy:

(14) Učitel dovolil, aby si děti sedly.

(15) *Nutili, aby medvěd chodil po dvou.

(16) *Naučili, aby medvěd chodil po dvou.

(17) Děti viděly, jak žirafa pije.

Nebo můžeme zkusit vytvořit z infinitivu konstrukci s podobným významem, ale prohozenými syntaktickými funkcemi podmětu a předmětu (18-19). Argumentem equi slovesa se pak stává nevyjádřený podmět infinitivu, tedy jiný větný člen než u původní věty (18), takže význam celé věty je také jiný, narozdíl od raising sloves, kde zůstává stejný (20-21):

(18) Dovolil jsem doktorovi vyšetřit babičku.

(19) Dovolil jsem babičce dát se vyšetřit od doktora.

(20) Viděl jsem doktora vyšetřovat babičku.

(21) Viděl jsem babičku nechat se vyšetřovat od doktora.

Podrobněji viz např. disertace dr. H. Skoumalové.

No a o co tedy šlo

Z výše zmíněných lingvistických teorií plyne i pro slovesa jako dovolit, naučit a vidět, že u raising sloves je pád podmětu závislého infinitivu stejný jako u předmětu hlavního slovesa, kdežto u equi sloves tento pád na předmětu nezávisí. Narozdíl od sloves jako snažit se a přestat však není na první pohled jasné, jestli je to pravda nebo ne.

Hlavním cílem celého dotazníku bylo tedy zjistit něco o slovesech s infinitivem ve valenci a předmětem jako "kontrolujícím" větným členem. Konkrétně šlo o otázku, zda dělení na typy equi a raising má nějaký vliv na pád nevyjádřeného podmět infinitivu. No a protože ten pád je vidět jen na doplňku nebo jmenném přísudku, bylo třeba vytvořit řadu bizarních vět tak, aby obsahovaly testované sloveso, infinitiv i jeho doplněk.

S hlavním, teoreticky motivovaným cílem souvisí i cíl vedlejší, totiž zjistit, jak se na tyhle více či méně podivné konstrukce uživatelé jazyka tváří.

Co dotazník zjistil

Čísla

Zpracované výsledky najdete zde:

vysledky.html nebo vysledky.pdf.

Výsledky jsou setříděny podle typů sloves a pádu předmětu a doplňku.
Údaje ve sloupcích:

1. sloupec ... číslo věty z dotazníku
"třída" ... kód odlišující typy sloves a pády
"průměr" ... aritmetický průměr hodnocení dané věty
"sm.od." ... směrodatná odchylka hodnocení, vyjadřující variabilitu: čím vyšší hodnota, tím větší rozptyl
"1" ... kolik procent respondentů hodnotilo danou větu jako "hezky česky"
"2" ... kolik procent respondentů hodnotilo danou větu jako "hezky česky" nebo "nedráždí"
"3" ... kolik procent respondentů hodnotilo danou větu jako "hezky česky", "nedráždí", nebo "divné"
zbytek do 100% odpovídá hodnocení "4" ... "nemožné"

Žlutě označené hodnoty jsou "nejpříznivější", oranžově "nejméně příznivé".

Původní dotazník najdete zde, lze ho i vyplnit a odeslat, ale odpovědi se v hodnocení už neprojeví.

Můžete se také podívat na souhrn poznámek k jednotlivým větám:

poznamky.html nebo poznamky.pdf.

Poznámky zde uvedené většinou navrhují přijatelnější variantu.

Zajímavé by bylo porovnat výsledky podle respondentů a pokusit se z nich vytvořit nějaké skupiny - zdá se, že by se mohla vynořit malá skupinka těch, kdo preferují doplňky v nominativu před akuzativem.

Výsledky posloužili jako podklad pro příspěvek na konferenci Formální popis slovanských jazyků 5, která se konala 26.-28. 2003 v Lipsku. Spoluautorem je Adam Przepiórkowski z Polské akademie věd, viz Czech and Polish Raising/Control with and without Structure Sharing.

Další články:

Adam Przepiórkowski and Alexandr Rosen. Czech and Polish raising/control with or without structure sharing. Research in Language, 3:33-66, 2005. pdf

Alexandr Rosen. O čem vypovídá pád doplňku infinitivu. In František Čermák and Renata Blatná (editoři), Korpusová lingvistika: Stav a modelové přístupy, sv. 1 edice Studie z korpusové lingvistiky, str. 254-284. Nakladatelství Lidové noviny, Praha, 2006.

Chyby (moje)

Věta 8 byla trochu nešťastná. Prvních 16 respondentů četlo verzi "Sestra požádala sedm nových pacientů čekat na vyšetření svlečených." Po připomínce jednoho z nich ("tohle je možné snad jen v dabingu") jsem po kratším váhání změnil "požádala" na "přiměla" (tak ostatně věta vypadala původně). Tím ovšem problémy s touhle větou neskončily. Aspoň 11 respondentů mi napsalo, že věta je dvojznačná (pacienti a svlečení jsou různé skupiny). Někteří z nich uvedli, že mají problém chápat tu větu ve významu, v němž je patrně zamýšlena. Omlouvám se, že jsem vám předhodil takhle hloupou větu neúmyslně. Jiné byly hloupé úmyslně, ale zrovna tahle to nebyla.

Problémy s víceznačností byly i jinde, např. u věty 3 ("shrbené židle") a 11 (kdo byl opilí, publikum nebo herci?). To nemělo být a měl jsem si dát větší pozor.

Někteří respondenti měli problém s diakritikou. Snažil jsem se s tím něco dělat, ale neuspěl jsem. Tohle bylo dost nepříjemné, protože se někdy mohl setřít rozdíl třeba mezi ě a é (tedy e s háčkem a e s čárkou, pro ty, kdo mají písmenka špatně i tady).

Komentář

S trochou nadsázky se dá konstatovat, že výsledky potvrdily nejistotu. Ta nejistota panuje v tom, jaký pád má doplněk infinitivu dostat. Výsledky se přesto více či méně významně liší jak podle typu slovesa, tak podle tvaru předmětu.

Slovesa typu equi s předmětem v akuzativu

Největší nejistota panuje u equi sloves s předmětem v akuzativu (4. pád). U věty 18 ("Nejasné tušení ji ponoukalo přijít oblečená jako dáma.") ohodnotilo doplněk v nominativu (1. pád) jako "hezky česky" přes 50% respondentů (spolu s "nedráždí" to bylo skoro 80%), přičemž u věty 16 ("Janu často posílali pást krávy nuzně oblečená.") to bylo pouhých 0,72% (2%). I když větu 18 vyloučíme pro podezření z kontaminace ustáleným spojením "oblečená jako dáma", stále je tu věta 13 ("Zdravotní potíže ho odnaučily přicházet domů den co den opilý.") s 32% (60%).

Poněkud méně flagrantní je rozptyl u hodnocení vět 24, 1 a 12 s doplňkem v akuzativu. Větu 24 ("Šéf ji donutil nastoupit do práce ještě trochu nastydlou.") hodnotilo jako "hezky česky" skoro 74% respondentů (spolu s "nedráždí" 97%) a větu 12 ("Strach o místo nutí všechny zaměstnance chodit do úřadu hladce oholené.") necelých 30% (50%).

Jistá tendence k akuzativu v doplňku se projevila i tím, že u vět s nominativem poznamenalo celkem 6 respondentů, že by se jim více líbil akuzativ. U věty 12 by se zase jednomu respondentovi více líbil nominativ a dva dokonce uvedli, že věta mluví o zaměstnankyních, nikoli zaměstnancích. Zde si dovolím vyslovit hypotézu, že dvojznačná koncovka -é v množném čísle ženského rodu je přijatelnější než jednoznačná koncovka rodu mužského, a že tedy změna rodu předmětu nemusí nutně znamenat preferenci nominativu.

Velká variabilita hodnocení může mít řadu příčin a někteří respondenti uvedli mnoho hlubokých postřehů, které se sice netýkají bezprostředně hlavního cíle dotazníku, ale jsou velmi cenné samy o sobě a některé z nich si dovolím časem ocitovat na tomto místě ve zvláštním oddíle. Na některé podněty bych chtěl reagovat osobně, omlouvám se, že to bude chvíli trvat.

Slovesa typu equi s kvantifikovaným předmětem

U equi sloves s kvantifikovaným předmětem vítězí doplněk v genitivu (2. pád) nad akuzativem, i když 5 respondentů požadovalo u nominativu a genitivu akuzativ a 7 respondentů u akuzativu a genitivu nominativ. U věty 19 ("Jen málo zaměstnanců jsme zatím naučili být vždy vhodně oblečené.") se 4x opakoval návrh větu vylepšit úpravou na "zaměstnankyně". Kdybych se tak mohl dozvědět, zda by pro dotyčné byl stejně přijatelný nominativ mužského rodu ...

Slovesa typu equi s předmětem v dativu

Zde podle předpokladu vítězí varianta s nominativem (věta 26: "Předpis ukládá policistům vykonávat službu řádně ustrojeni."), i když vítězství je méně suverénní, než by se dalo čekat (44% hodnotilo 1-2 proti 18% u dativu), což trochu vyvažuje fakt, že konkurenční dativ chtějí 4 respondenti opravit na nominativ. Tyto věty byly původně kandidáti na kontrolní dotazy, u raising sloves se mi předmět v dativu nepodařilo najít.

Slovesa typu raising s předmětem v akuzativu

Podle předpokladu vítězí s přehledem akuzativ: nominativ je "hezky česky" pro méně než 1%, a to u obou vět (2 a 4: "Marie slyšela svého muže vracet se domů opilý" a "Už dlouho jsem neslyšel babičku vyprávět staré historky tak rozjařená."), zato akuzativ pro 61%, resp. 51% (7 a 9: "Viděl jsem tatínka vcházet do dveří zářícího radostí." a "Spatřil jsem Věru stát u okna zamlklou."). Čtyři respondenti si navíc přáli změnu z nominativu na akuzativ, naopak nikdo. Spolehlivost hodnocení je potvrzena ve všech případech i nízkou variabilitu (směrodatná odchylka má v nejhorším případě u věty 9 hodnotu 0,78).

Slovesa typu raising s kvantifikovaným předmětem

Vítězství genitivu je zde kupodivu méně výrazné než u equi sloves, a to zejména zásluhou akuzativu, který považuje za "hezky česky" a "nedráždivý" kolem 15% (věty 17 a 21: "Spatřili asi deset policistů běžet rozlícené tím směrem." a "Pavel viděl mnoho pacientů ležet na chodbách neošetřené."), proti necelým 8% a 2% u odpovídajících vět s equi slovesy. Sedm respondentů si ovšem přálo genitiv, a to u nominativu i akuzativu.

Závěr

Zatím jenom stručně: s akuzativním předmětem se rýsuje silnější preference akuzativního doplňku u raising sloves než u equi sloves, kde má nominativ poměrně silnou pozici. S kvantifikovaným předmětem se žádná taková výrazná preference nerýsuje. Na otázku, zda u zkoumaných sloves dělení na equi a raising nějak koreluje s pádem nevyjádřeného podmětu infinitivu, lze odpovědět, že ano, ale jen do jisté míry a jen v některých případech. To spíše dále posiluje výhrady proti výše uvedeným teoretickým implikacím.

Obecné připomínky a často kladené dotazy

Celkem se sešlo kolem 150 připomínek (počítám případy, kdy respondent uvedl něco srozumitelného do okénka na konce dotazníku).

Co to je za divné věty?

To byla patrně najčastější nejčastější připomínka. Běžný byl dotaz, "odkud ty věty jsou": "kam na ty věty chodíte?" "proboha, kdo ty legrační věty vymíšlí?" "to lze někde slyšet?" Padaly různé hypotézy: "snad z televize?" "perly studentů?" "z automatického překladu?" A také obecná hodnocení: věty jsou většinou "nečeské", "divné", "nedávají smysl", "tahají za uši, asi proto, že nejsem lingvista ani literát", "nemožná skladba", "stylisticky špatné", působí "mrazení v zádech", "ohýbání slov je jak od Bulhara", "je to snad forma mučení?" "nejste původem z Mongolska?" "no nazdar!" "uff cože, kdeže?" "tak tenhle dotazník byl crazy!" "u některých vět jsem se od srdce zasmál - byly nemožné".

Bohužel jsem si ty věty musel skutečně sám vymyslet, protože jsem nic vhodného v korpusu ani jinde nenašel. Ty hodně uhozené byly ale nejspíš takové schválně, aby se na nich dalo něco prokázat.

Někdo tu podivnost konkretizoval na divný slovosled, divné pády, konstrukce bez morfologické shody. A řada respondentů oprávněně poukazovala na víceznačnost některých vět.

Potíže s hodnocením

Dotazník způsobuje "zamotanou hlavu", "vyvádí z míry", "po víc větách se unaví cit pro češtinu", "za týden bych to možná vyplnila jinak", "ve druhé polovině testu hodnotím jinak", "při druhém čtení je větší nejistota", "líbí se míň", "beru druhou část věty jako samostatnější a leckdy to smysl dává".

Některým se dotazník zdál příliš dlouhý (mně taky). Padl také dotaz, zda některé věty jsou kontrolní - původně byly, ale nakonec jsem nikoho nevyloučil. Jedna připomínka od Čecha pobývajícího v zahraničí poukazovala na homonymii hovorové a spisovné koncovky v nominativu plurálu maskulina a výsledné nejistoty při hodnocení.

Návrhy

Mnoho respondentů uvedlo návrhy, jak jednotlivé věty vylepšit, což se v závěrečné fázi zpracování výsledků ukázalo jako velmi užitečné vodítko pro celkové hodnocení. Tyto návrhy jsou uvedeny v souboru poznamky.html nebo poznamky.pdf. Obecně se sešlo mnoho návrhů na přeformulování do podoby vedlejší věty nebo příslovce.

Přišlo také několik návrhů na úpravy hodnotící stupnice (přejmenování a zjemnění), podnětů technického rázu (je lepší klikat na popisky než na malinké puntíky). Někteří navrhovali přidat další údaje o respondentovi (věk, vzdělání, region), údaje o tom, kde se věta vyskytla (hovor, kniha, noviny). Návrh vyzvat respondenty k doplnění správného tvaru místo předkládání hotových vět mne zaujal, protože jsem původně chtěl dotazník koncipovat právě tak, ale přemluvili mne: tímhle způsobem se respondenti motivují spíše k doplňování "školsky" správných odpovědí, nikoli k hodnocení přijatelnosti.

Jestli ještě někdy budu dělat něco podobného, určitě se poučím.

A.R. 12.11.2003, 12:40
upraveno 19.11.2004 a 30.5.2007